丧
sang4Mathews: 5429GSR: 705a
Dictionary Definition
(to) lose, miss, forego, forfeit, let go of, do without, surrender, (let) drop, mislay, misplace, forget; disappear, vanish, die, perish, destroy, ruin; mourn, lament (the loss of); pass into obscurity; turn the back on; fail to get, find, obtain (s, ed, ing); (to be) bereft, bereaved, lost, missing, gone, foregone, forgotten; (a, the) bereavement, grief, lament, sorrow, loss, ruin; funeral, mourning, burial; without; in loss
Radical: 30+9 | First occurrence: Hexagram 02.0
Concordance & Context (24 occurrences)
Entries shown in Hatcher's reference chain order. First Witness at 02.0
Gua Ci★
fo rgo, do without, fail to find, lose, forget
坤:元,亨,利牝馬之贞。君子有攸往,先迷後得,主利。西南得朋,東北丧朋。安贞,吉。
Supreme fulfillment
Rewarding the mare’s persistence
The noble young one has somewhere to go
To lead is confusion
To follow is to learn mastery
Worthwhile west to south:* find companions
East to north:* forgo companions
Secure the certain good fortune*
Stats: 30+9→ 34.5
5th Line
losing, forfeiting, forgetting, giving up 56.6
丧羊于易,無悔。
Losing the goat with ease
No regrets
→ 38.1
1st Line
(a, the) lost, missing, vanished
悔亡。丧馬,勿逐,自復。見惡人,無咎。
Regrets pass
The missing horse
Should not be pursued: it returns on its own
Upon seeing the worst in others
Simply avoid mistakes
→ 48.0
Gua Ci
losing ; loss; foregone; lost
改邑不改井,無丧無得,往來井井。汔至亦未繘井,羸其瓶,凶。
Rearranging the town does not change the well
Neither losing nor gaining,
Whether leaving or arriving, the well is the well
To nearly reach
But then to fall short with the well rope
Or to damage its bucket
Is disappointing
→ 51.0
Gua Ci
(let) drop; let go of; lose, forget, surrender
震,亨。震來虩虩,笑言啞啞,震驚百里,不丧匕鬯。
Fulfillment
Shock brings fear and alarm
And mirthful words and echoing laughter
The thunder startles for a hundred li * around
But do not let drop the ladle of sacred wine
→ 51.2
(let) drop; let go of; lose, forget, surrender
震,亨。震來虩虩,笑言啞啞,震驚百里,不丧匕鬯。
Fulfillment
Shock brings fear and alarm
And mirthful words and echoing laughter
The thunder startles for a hundred li * around
But do not let drop the ladle of sacred wine
2nd Line
lost; (one) loses; to lose, drop
震來厲,億丧貝,躋于九陵,勿逐,七日得。
The shock comes with adversity
A hundred thousand times one loses possessions
And scrambles up the nine hills
To not give chase
Means seven days to gain
→ 51.5
lost; (one) loses; to lose, drop
震來厲,億丧貝,躋于九陵,勿逐,七日得。
The shock comes with adversity
A hundred thousand times one loses possessions
And scrambles up the nine hills
To not give chase
Means seven days to gain
5th Line
lost, forgotten, let go, dropped; (a) loss
震往來厲,意無丧,有事。
The shock whether going or coming is trouble
The intentions* will not be lost where there is work to be done
→ 56.3
lost, forgotten, let go, dropped; (a) loss
震往來厲,意無丧,有事。
The shock whether going or coming is trouble
The intentions* will not be lost where there is work to be done
3rd Line
(and) lose, forfeit, forego, fail (s, ing)
旅焚其次,丧其童僕,贞厲。
The wanderer sets fire to their camp
And fails the young assistant
Persisting is hard to do
→ 56.6
6th Line
forfeiting, losing, giving up 34.5
鳥焚其巢,旅人先笑,後號咷。丧牛于易,凶。
Like a bird that burns its own nest
This strange individual begins to laugh
Then follows with wailing and weeping
Forfeiting cattle in the exchange
Disappointing
→ 57.6
6th Line
losing, missing, forfeiting
巽在床下,丧其資斧,贞凶。
Subtleties happening under the bed
Losing some valuables and an axe
Constancy has its pitfalls
→ 63.2
2nd Line
loses, misplaces, mislays
婦丧其茀,勿逐,七日得。
The matron loses her carriage’s veil
To not pursue this
Means seven days to gain
→ 62.X
Xiang Zhuan
(in) loss, doing without, lamenting loss
山上有雷,小過。君子以行過乎恭,丧過乎哀,用過乎儉。
Over the mountain there is thunder
Smallness in excess
The noble young one, accordingly,
in conduct will exceed in respect
In loss will exceed in sorrow
In practice will exceed in economy
→ 02.0
Tuan Zhuan
forgo
至哉坤元,萬物資生,乃順承天。坤厚載物,德合無疆,含弘光大,品物咸亨。牝馬地類,行地無疆,柔順利贞。君子攸行,先迷失道,後順得常。西南得朋,乃與類行;東北丧朋,乃終有慶。安贞之吉,應地無疆。
How consummate (is) receptivity’s source!
The myriad beings (are) provided with life
And so, (in) acceptance, inherit the sky
Accepting (with) generosity upholds the outer world
Character accommodates without drawing boundaries
Comprehending vastness, exemplifying wholeness
The varieties of beings (are) joined in fulfillment
The mare (is) the earth’s kindred spirit
(And) wanders an earth with no borders
Gentleness (and) acceptance reward persistence:
The noble young one’s purpose in going
To initiate confusion (is) to stray from the way
To follow (with) acceptance (is) to learn the principles
West (to) south, find companions:
And so, with the help of one’s kind, make progress
East (to) north, forgo companions:
Although, in the end, there will be rewards
Securing the certain holds promise:
The response to a world without limits
Xiao Xiang 5
losing
丧羊于易,位不當。
34.5x Losing the goat with ease:
The position (was) not appropriate
Tuan Zhuan
let drop
震,亨。震來虩虩,恐致福也。笑言啞啞,後有則也。震驚百里,驚遠而懼邇也。出可以守宗廟社稷,以為祭主也。
Arousal (means) fulfillment
Shock brings fear (and) alarm:
The fear leads to well-being
Mirthful words (and) echoing laughter:
After there is a precedent
The thunder startles (for) a hundred li (around):
Disturbing the distant and frightening the near
Do not let drop the ladle of sacred wine:
Emerge fit to guard the ancestral shrine,
the altars to place (and) to grain
(And) thereby perform the offerings (with) mastery
let drop
震,亨。震來虩虩,恐致福也。笑言啞啞,後有則也。震驚百里,驚遠而懼邇也。出可以守宗廟社稷,以為祭主也。
Arousal (means) fulfillment
Shock brings fear (and) alarm:
The fear leads to well-being
Mirthful words (and) echoing laughter:
After there is a precedent
The thunder startles (for) a hundred li (around):
Disturbing the distant and frightening the near
Do not let drop the ladle of sacred wine:
Emerge fit to guard the ancestral shrine,
the altars to place (and) to grain
(And) thereby perform the offerings (with) mastery
Xiao Xiang 5
loss
震往來厲,危行也。其事在中,大無丧也。
51.5x The shock (whether) going (or) coming (is) trouble:
Exposure (in) action
* (Where) one’s work to be done lies in the middle
Completely without loss
loss
震往來厲,危行也。其事在中,大無丧也。
51.5x The shock (whether) going (or) coming (is) trouble:
Exposure (in) action
* (Where) one’s work to be done lies in the middle
Completely without loss
Xiao Xiang 3
(is) lost
旅焚其次,亦以傷矣。以旅與下,其義丧也。
56.3x The wanderer sets fire to their camp:
And (only) then considers the harm here
* Until (one) wanders with humility
This principle (is) lost
Xiao Xiang 6
forfeiting
以旅在上,其義焚也。丧牛于易,終莫之聞也。
56.6x Considering that the wanderer is at the top
This one is understandably burned
* Forfeiting cattle in the exchange:
In the end, nobody comes to enquire
Xiao Xiang 6
losing
巽在床下,上窮也。丧其資斧,正乎凶也。
57.6x Subtle (things) happening under the bed:
The top (is) exhausted
* Losing some valuables (and) an axe:
“Correct” along with unfortunate
Homophones (sang)
Previous桑 sang1
Nextse4 塞
Help improve this resource
Spot a typo or have a suggestion? We'd love to hear from you.